Am 20. August ist es soweit, dann erscheint bei Klett-Cotta aus dem Nachlass von J. R. R. Tolkien in deutscher Übersetzung > Die Legende von Sigurd und Gudrún. „Ein neu entdeckter Tolkien!“ steht in der Verlagsvorschau. Heute habe ich nachgefragt. Stephan Askani hat mich bei Klett-Cotta empfangen. Er ist der Lektor, der die Bücher von Tolkien betreut. Beim Mittagessen letzte Woche hat er mir ausführlich von dem neuen Band erzählt. Da merkt man schon ganz genau, wieviel Arbeit in dieser Übersetzung steckt. Aber auch wie viel Begeisterung dafür, wie Tolkien den Stoff der Edda in diesem Langgedicht verarbeitet hat. Wie gesagt, heute hat Stephan Askani mich bei Klett-Cotta empfangen, und ich konnte ihm ein paar Fragen stellen:
Bei Klett-Cotta gibt es > einige Hilfen und „Navigationsgeräte“, um sich in Mittelerde orientieren zu können.
Auf diesem Blog:
> Das Sommer-Leseprogramm 2010: J. R. R. Tolkien, Die Legende von Sigurd und Gudrún
J. R. R. Tolkien
> Die Legende von Sigurd und Gudrún
Herausgegeben von Christopher Tolkien, aus dem Englischen von Hans-Ulrich Möhring (Orig.: The Legend of Sigurd und Gudrún) Zweisprachige Ausgabe
Auflage: 1. Aufl. 2010
Ausstattung: gebunden mit Schutzumschlag, Lesebändchen
480 Seiten – ISBN: 978-3-608-93795-4